Deuxième roman de Zygmunt Miloszewski

Après Les Impliqués, les éditions Mirobole publient un deuxième roman policier de Zygmunt Miloszewski (Varsovie, 1975), traduit par Kamil Barbarski : Un fond de vérité.

« Fraîchement divorcé, Teodore Szacki a quitté son travail de procureur à Varsovie et débarque dans la paisible bourgade de Sandomierz, où il compte bien refaire sa vie. Mais six mois à peine après avoir abandonné l’agitation de la capitale et l’asphyxie de son mariage, il s’ennuie déjà.
Heureusement, devant l’ancienne synagogue de la vieille ville, du travail l’attend : un corps de femme drainé de son sang, tout comme dans un rite sacrificiel juif… Lorsque le mari de la victime subit le même sort, la population de la ville renoue avec des peurs vieilles de plusieurs décennies. Aux prises avec une flambée d’antisémitisme sans précédent, Szacki va devoir plonger dans un passé aux échos douloureux, et tenter de trouver la vérité dans une histoire qui déchaîne toutes les passions » (présentation de l’éditeur).

fondveriteerecouv

Voir les chroniques de Christophe Laurent  et de Tête de lecture.

Un fond de vérité, Zygmunt Miloszewski, traduit par Kamil Barbarski, Mirobole Editions, janvier 2015

Lien pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire